苏州美联翻译社(图),苏州翻译公司,翻译公司

· 太仓翻译公司,昆山翻译公司,苏州翻译公司,翻译公司
苏州美联翻译社(图),苏州翻译公司,翻译公司

那个时代的翻译家都有诗人的才情(杨先生晚年写过很多旧体诗),也有能力成为学贯中西的大学教授,然而像杨先生这样的人却把毕生的时间和精力都献给了 翻译。他自己也说,“在翻译方面,我不能说毫无贡献,但翻译究竟不是学术研究”。然而,在杨先生去...


品牌
总量
包装
物流
交货

产品详情

那个时代的翻译家都有诗人的才情(杨先生晚年写过很多旧体诗),也有能力成为学贯中西的大学教授,然而像杨先生这样的人却把毕生的时间和精力都献给了 翻译。他自己也说,“在翻译方面,我不能说毫无贡献,但翻译究竟不是学术研究”。然而,在杨先生去世的时候,我们可以公正地说,他通过翻译实现的成就,并 不亚于撰述性的大师。刘小枫纪念罗念生先生时曾言,翻译可以让我们接触文明中最为高古的伟大心灵,而人类的教育,苏州翻译公司,如果不是向高贵的心灵看齐,必然是向低俗 的品性看齐。杨先生(还有戴先生)倾其毕生之力,让中外人士从伟大的古典作品中感受何为“美好的东西”,他们这一辈子,活得值了。



需要注重的一些细节有哪些?

1.实惠的价格

价格不宜过高,翻译费用是影响客户去留的一个重要因素,我们如果在一定的合理价格下,给用户提供更超值的服务,用户肯定会对我们留下深刻的印象。在报价过程中,如果遇到一些对价格过于敏感的客户,我们可以适当的提升我们的服务。或者,多给客户一些额外的价值。

2.定期客户回访

翻译公司所做的交易,不是一次性买卖,回头客对于我们来说非常的重要。在完成一次成功的交易之后。我们可以主动联系客户,翻译公司,调查用户对我们的服务是否满意?如果用户不是非常满意的话,我们要了解是哪方面出了问题,从而给客户一个完美的解决方案。

3.无条件赔偿,零风险承诺。

翻译行业是一个非常注重效率的行业,效率的高低有时候会对一个客户造成很大的影响。如果出现一些始料未及的因素,造成拖稿或延稿未能及时翻译给客户。给客户造成了一定的损失,翻译公司一定要勇于承担责任,给予客户一定的赔偿。


由于性质不同,太仓翻译公司,口译的要求与笔译大相径庭,不能照搬笔译的做法。首先,昆山翻译公司,即使是译员事先得到了讲稿,而且有必要提前翻译成文字稿,也需要注意避免笔译经常使用的、把句子顺序按照中文习惯重新安排的手法。如果译文和原文句子顺序相同,讲话人脱稿时你就比较容易觉察到。而且即使没有脱稿,听上去也比较有现场感。这样的文字处理,与同传中的断句技巧相似。要想熟练地做到顺着译,就需要比较熟练地采用一些同传的断句技巧。但是必须强调:不一定要先学同传才能练口译。

例:讲话原文:The barrier is part of an overall tidal defence system, put in place due to the increasing height of surge tides in the Thames estuary.

笔译习惯:闸门是用来阻挡泰晤士河口海潮浪头越来越高的整体防洪体系的组成部分。

建议口译:闸门是整体防洪体系的组成部分,用来阻挡泰晤士河口海潮越来越高的浪头。


苏州美联翻译社(图)、苏州翻译公司、翻译公司由姑苏区沧浪美联翻译社提供。苏州美联翻译社(图)、苏州翻译公司、翻译公司是姑苏区沧浪美联翻译社(www.szmeilian.com)今年全新升级推出的,以上图片仅供参考,请您拨打本页面或图片上的联系电话,索取新的信息,联系人:陈水平。