软件本地化
软件本地化是指将软件产品的用户界面和辅助文档,原产国语言向另一种语言转化,使之适应某一外国语言和文化的过程。
影音翻译
影音翻译,翻译,即把电影,企业宣传片等有影视和声音的信息从源语言翻译到目标语言的过程
字数统计方式
国内翻译社一般是按照中文的word工具栏里不计空格字符数计算
国外是按照翻译成源语言的word工具栏里的“word”字数计算
科学的翻译业务流程
(1)项目分析:由一名高级翻译牵头对收到的稿件内容进行初步分析,确定专业范围和难易程度;
(2)成立相应的项目小组,项目小组由若干专业翻译组成,并指派一名经验丰富的项目经理;
(3)建立词汇表:在正式翻译前项目经理应摘出翻译材料中的关键词汇和专业词汇,认真翻译关键词汇和专业词汇创建统一的词汇表,小组每个专业翻译人员需根据词汇表进行翻译。
(4)正式翻译:为保证高质量的翻译,在翻译过程中项目小组成员要经常沟通,苏州日语翻译,项目经理负责整个翻译过程;
(5)译审或专家校稿:请资深翻译对译稿进行最后把关;
(6)品质跟踪:项目完成后由专人准时将译稿交付客户并对译稿进行质量跟踪,客户如提出修改意见,翻译管理部要及时、认真地进行修改。
苏州日语翻译、翻译、苏州美联翻译社由姑苏区沧浪美联翻译社提供。苏州日语翻译、翻译、苏州美联翻译社是姑苏区沧浪美联翻译社(www.szmeilian.com)今年全新升级推出的,以上图片仅供参考,请您拨打本页面或图片上的联系电话,索取新的信息,联系人:陈水平。